- About Us
- Chess Improvement
- Chess Puzzles
- Chess Research
- College Chess
- General News
- Home
- Major Tournaments
- News
- Polgar Events
- Privacy Policy
- Scholastic Chess
- SPICE / Webster
- Susan’s Personal Blog
- Track your order
- USA Chess
- Videos
- Women’s Chess
- Contact Us
- Daily News
- My Account
- Terms & Conditions
- Privacy Policy
1Qa7ch 2 R ch 3Pch 4 P ch and mate
boring!!
The problem with problems like these is that:
1 they are forcing (must start with a check),
2 they have no variations.
Most real situations are:
1 not forcing,
2 have variations,
3 require judgement.
While I agree with you that the recent spate of puzzles is boring, you have to understand that Ms. Polgar’s readers run the gamut from beginners to masters and beyond. She has to cater to all of us to some extent. I am sure that in the next week you will start to see something other than mates in 3 and 4.
Hey gentlemen,if you are not satisfied ,Go subscribe to. Chess Tempo !!! , or Chess 365 And you will loose rapidly your arrogance. Who are you ? Chess Master’s.? A little bit of humility please.
Lelio,
I said was it was “boring!!” ie very simple. That is hardly arrogant.
I gave no other hint. There is one first move to consider.
Black on the move has mate in 2.
Black’s last move is a mystery.
White’s last move should have been Qa7??
Black’s last move was …. K(a6)a5 in reply to white’s Q( on 7th rank)xB(b7)+. Previously black had played ….. B(b8)xB(f4) in reply to white’s BxN(f4) to divert the B from control of a7 where white wanted to give check. As to the question why black had not taken N on the move before that one can say he( or she) was nut and busy capturing R at g2. If I get bored here I go to “chessgames.com” very rich library.
Do you mean to say bill’s arrogance is very tight and needs loosening?
Hey PROF.S.G.BHAT What a find !!!! you are very strong !!!!!! like you want all of us to know………What a spirit really………
You are the leader of all of us …….You have understand that American is not my native language im French and your great intelligence make the difference Again Bravo!!!!! Like we said “en Français “`L’échec c’est la réussite du con“
Neither I am English. introduction to English was only at high school level. only in college medium of instruction was English. We are only paper tigers. When a British or American speaks I can not understand 90% of it. Written English is o.k. I usually take pleasure in deriving unusual meaning to a common phrase. Anyway your last line was Greek and Latin to me even though it was French.
“Failure is the success of idiot” Probably this is the translation of your sentence as found from internet. However the context and reference are not clear. i also got following comment in internet.
”
For some time I’ve been gearing up to translate a short and little-known book by Henry Miller called I’m no More of an Idiot than Anybody Else. Maybe. Despite the fact that Henry Miller is American, and wrote in English, he made an exception for Je Ne Suis Pas Plus Con Qu’un Autre.
There in the title lies the first dilemma. ‘Con’ is perhaps the most common French curse word. Certainly, it is a word that most Anglophones will hear at some stage on any visit to France, often prefaced with ‘espece de’. However, your French antagonist may be calling you something more or less rude than you think – the exact equivalent in English is unclear. Strictly speaking, a con is a cunt, but this translation is far too extreme in English. The French aren’t that rude, or not on an everyday basis. Yet ‘Idiot’ isn’t quite right. The Irish ‘eejit’ might come closer, except for its spectacular and confusing Irishness.
When in doubt,ask an expert. I therefore put the question to my French translator Marie Rennard, who as well as doing a fantastic job on Dry Bones and Le Rugbyman Nomade, also writes an extraordinary blog, Melting Pot et vin blanc.
Marie tells me:
‘any adjective preceding (or following) “con” in french will induce a different connotation, opening on a wide range of translations, “brave con” being far more indulgent than “indécrottable con” or “vieux con” or “sale con”.
Translations could vary from a light “idiot” to much worse, all depending on the context. It comes from the latin cunus (vulve, or lapin – but I don’t know why – still, lapin lovers are called “cuniculophiles”, which etymologically could also refer to con lovers).
Con acquired its vulgar connotation in the 12th century, and became an insult during the 19th. its original meaning of female genitalia is today completely forgotten, except among people who enjoy old books. Still, if the adjective used with the word can strengthen or weaken its meaning, it is important to note that who says it can also modify its strength. Remember Sarkozy’s “casse toi pauvre con”, which was perceived as much more injurious in his mouth than in any other.’
Ladies of the Night
Ladies of the Night
It’s important to get these things right. The worst case of misunderstanding I came across was in the Guardian, in a profile of the French novelist Michel Houellebecq. The interviewer expected him to be a foul-mouthed misogynist, and gleefully described how half-way through the interview Houellebecq answered the phone and repeatedly called his wife a whore.
I had a think about that. ‘Putain’ he must have been saying, ‘Putain.’ Anyone with a taste for colloquial French knows that this is close to ‘****ing Hell’ or ‘S**t’, registering a standard-type amazement when listening to a story told by another. Houellebecq was not calling his wife a whore.
Nor, for that matter, do French school-children go around shouting ‘Drawing Pin!’ whenever they’re annoyed. They do shout ‘Punaise!, often and loudly in every schoolyard in the land, and Punaise does mean Drawing Pin. But what they’re actually saying is ‘Putain!’, in a way that won’t upset the teachers.”
I am also a teacher. So it does not upset me.
Rebonjour PROF.S.G.BHAT,
Que de tergiversations et de pirouettes linguistiques pour expliquer un adjectif aussi abject!! Votre délire onomastique, pour ne pas dire dialectologique, n’a d’égal que la syntaxe qui elle fait partie prenante d’un métalangage qui lui origine de la plèbe!
Depuis plus de quatre siècles, c’est-à-dire bien avant le bouleversement autant politique que phonétique de 1789, la même chose s’était produite avec Zdanov et le “formalisme” au cours de la période Stalinienne après la Révolution de 1917 et qui faisait partie prenante de la dialectique du prolétariat Soviétique. C’est pourquoi sa chrestomathie en est foncièrement difficile. Elle ne peut s’expliquer cependant par une mutation extrême mais plus itinérante que tzigane.
La tache de l’Académie Française en 1637 (sous Richelieu) était de nettoyer le français des ordures comme la contamination du langage cultivé par les régionalismes et le dialectisme, les mots étrangers et les termes techniques. C’est la tache ardue et avec moult difficulté dont s’est chargé le poète et lexicographe Antoine Furetière (1619-1688) à l’origine d’un dictionnaire qui représente encore la quintessence et le raffinement de notre langue. Dominique Caubet, professeur d’arabe à l’Institut des langues et civilisations orientales, a fait des recherches très exhaustives sur la sémantique et l’origine argotique du langage ordurier tel que “Putain”. Péripatéticienne est donc l’expression appropriée et tire ses origines philosophiques d’Aristote!
En terminant, pourquoi vous épancher inutilement en futiles explications byzantines et ne pas accepter le fait bien respectueusement…… que vous avez eu l’air idiot lors de votre dernier courriel. Les vrais joueurs sont ceux qui perdent avec dignité.
Un dernier conseil pour vous éviter beaucoup de travail et de déception: Lisez “L’art d’avoir toujours raison par Arthur Schopenhauer” et du même auteur “Le monde comme volonté et comme représentation” ou encore “La généalogie de la morale” et pour vous détendre “Richard Wagner à Bayreuth 1876”, les deux par F. Nietzsche.
Mes salutations distinguées PROF S.G.BHAT.
Je demeure votre humble serviteur.
Enough of French for me. I don’t wish to translate this also and invite more discussion. Any way we have talked much unrelated to the problem.
Good, I shut up your big mouth !! 🙂